Závěrečná práce: Miroslava Přichystalová, učo 178978: Médias musulmans britanniques (traduction et analyse stylistique)
Bakalářská práce
Médias musulmans britanniques (traduction et analyse stylistique)
British muslim mass media (translation and style analysis)
Miroslava Přichystalová, učo 178978
Anotace
Bakalářská práce se skládá ze dvou částí: teoretické a praktické. První část, praktická, spočívá v překladu francouzského textu Médias musulmans britanniques do češtiny. Druhá část, teoretická, se zaměřuje na stylistickou analýzu textu, která zahrnuje analýzu stylu, analýzu lexikální a syntaktickou.
Abstract
The bachelor thesis is composed of two parts: theoretical and practical. The first part, the practical, consists in the translation of the French text Médias musulmans britanniques into Czech. The second part, the theoretical, focuses on the stylistic analysis, which includes the analysis of style and the lexical and syntactic analysis.
Práce zkontrolována:
11. 5. 2009 01:13, Mgr. Barbora Antonová
11. 5. 2009 01:13, Mgr. Barbora Antonová
- Zadáno/změněno 22. 6. 2009 14:51, Michaela Karasová
- Záznam založen 6. 5. 2009 10:54, Michaela Karasová
- Zveřejnit od 7. 5. 2009 11:54, Michaela Karasová
- Práce převzata 7. 5. 2009 11:54, Michaela Karasová
Jazyk práce
Termín obhajoby
19. 6. 2009
Práce byla úspěšně obhájena
Vedoucí
Mgr. Barbora Antonová
abs FF MU
abs FF MU
Studijní program
Filologie
Práce na příbuzné téma
Seznam prací, které mají shodná klíčová slova.
-
Discrédit et action collective - traduction et analyse stylistique
Mgr. Kristýna Jandíková -
Introduction à la psychologie de l'enfant (traduction et analyse stylistique)
Mgr. et Mgr. Kamila Šustrová -
Le Mangeur du XIXe siècle - traduction et analyse stylistique
Mgr. Barbora Šmídová, učo 218099 -
Fleurs de pierre: terminologie comparative franco-tchèque du lexique spéléologique
Mgr. Lenka Berková, učo 181087 -
Monique Proulx - "Homme invisible à la fenêtre" (traduction et analyse stilistique)
Ing. Mgr. Andrea Blatná -
Faire l'éducation sexuelle à l'école - traduction et analyse stylistique
Mgr. Barbora Jeřábková -
Deutsch-tschechische Massenmedien im Vergleich. Am Beispiel von Plus Magazin und Theaterzeitung.
Mgr. Petra Matějková -
Monique Proulx - "Homme invisible à la fenêtre" (traduction et analyse stilistique)
Ing. Mgr. Andrea Blatná
Název
Vložil
Vloženo
Práva
Složky
Soubory
6. 5. 2009
Heinrichová, D.
11. 5. 2009




