Bakalářská práce

Übersetzungsanalyse der Kurzgeschichte "Ja, mein Engel" von Marie Luise Kaschnitz

Marie Luise Kaschnitz: Ja, mein Engel - A Translation and Analysis

Jana Melkusová
Anotace

Ve své bakalářské práci se zabývám analýzou vlastního překladu krátké povídky „Ja, mein Engel.“ Teoretická část je zaměřena na translatologii, vědou jako takovou; vlastnosti překladu, konkrétně ekvivalenci a přiměřenos; a na překladatelské metody. Ty pak aplikuji v praktické části na konkrétní pasáže z překladu.

Abstract

In the centre of the bachelor thesis is my own translation of the short tale „Ja, mein Engel.“ The theoretical part is focused on translatology, the qualities of a translation, namely equivalence and adequacy, and on translation processes. The theory is then applied to specific passages of the translation in the practical part.

Práce zkontrolována:
19. 12. 2008 07:01, (IS automaticky)
Jazyk práce
němčina němčina
Termín obhajoby
5. 2. 2009
Práce byla úspěšně obhájena

Vedoucí

doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363
KGer PdF MU

  • Přidání souboru

    Soubor nebo složku lze nahrát pomocí tlačítka Přidat.
  • Další operace se soubory

    Podrobnosti lze zjistit označením příslušného řádku.
  • Pohled pro experty

    Pro častou práci je možné zvolit režim Více možností.
  • Vyhledávání souborů

    Vyhledávaný výraz můžete zadat přímo do adresního řádku.
  • Rychlý přístup k souborům

    Pomocí funkce Nedávné je možné se rychle vrátit k právě prohlíženým souborům. Oblíbené soubory je také možné označit Hvězdičkou.