Tato diplomová práce se zabývá románem La Québécoite autorky Régine Robin. Text je rozdělen do tří hlavních částí. V první části je představen román a jeho specifika, jedná se o náročný fragmentovaný text s četnými odkazy na historii, literaturu, sociologii a psychologii. V románu se prolínají promluvy několika postav, vyprávění se vztahuje k vícero místům a text je proložen mnoha citacemi. Všechny tyto aspekty tato diplomová práce zohledňuje. Druhá část je věnována traduktologickému rozboru, ve kterém je analyzován překlad toponym, adekvátnost překladu a nakonec komentář překladatelských postupů u vybraných případů. Třetí část tvoří samotný překlad, ke kterému je pro přehlednost a případnou kontrolu překladu přiložen i původní text.