Bakalářská práce

La traduction des toponymes dans les oeuvres des auteurs réalistes du XIXème siècle

Translation of toponyms in the works of realistic authors of the twentieth cenutry

Jana Cahlíková
Anotace

Cílem této bakalářské práce je analyzovat český překlad toponym v dílech francouzských realistů. V teoretické části se zaměřujeme na problematiku vlastních jmen a překladatelských postupů, jakož i na historii překladu z francouzštiny do češtiny. V praktické části jsme zkoumali české překlady realistických románů a povídek z let 1908-1913 a 1950-1957. Soustředili jsme se na postupy překladu místních …více

Abstract

The aim of this bachelor thesis is to analyse Czech translation of toponyms in the works of French realist authors. The theoretical part is focused on proper names and translation processes, as well as on the history of translation from French to Czech. The practical part is concerned with Czech translations of realistic novels and short stories from periods 1908-1913 and 1950-1957. It is then focused …více

Práce zkontrolována:
4. 1. 2014 09:53, PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.
Plný text práce
1,3 MB / soubor PDF
Jazyk práce
francouzština francouzština
Termín obhajoby
27. 1. 2014
Práce byla úspěšně obhájena

Vedoucí

PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.

  • Přidání souboru

    Soubor nebo složku lze nahrát pomocí tlačítka Přidat.
  • Další operace se soubory

    Podrobnosti lze zjistit označením příslušného řádku.
  • Pohled pro experty

    Pro častou práci je možné zvolit režim Více možností.
  • Vyhledávání souborů

    Vyhledávaný výraz můžete zadat přímo do adresního řádku.
  • Rychlý přístup k souborům

    Pomocí funkce Nedávné je možné se rychle vrátit k právě prohlíženým souborům. Oblíbené soubory je také možné označit Hvězdičkou.