Bakalářská práce

Tschechische Hypokoristika und ihre Äquivalente im Deutschen

Czech Hypocorisms and their Equivalents in German

Kateřina Váňová
Anotace

Cíl mé práce je na základě výsledků v paralelním korpusu InterCorp analyzovat německé ekvivalenty českých hypokoristik. V praktické části analyzuji výsledky z paralelního korpusu InterCorp, kdy se zaměřuji na česká hypokoristika a na tvary, které jim odpovídají v němekých textech. V závěru práce popisuji a vyhodnocuji dva dotazníky, které jsem sestavila, abych prozkoumala účinky německých hypokoristik na české čtenáře a naopak.

Abstract

The aim of my work is to analyze German equivalents of Czech hypocorisms based on the results of the parallel corpus InterCorp. The practical part analyzes the results of the parallel corpus InterCorp in which Czech hypocorisms and their matching forms in German texts are compared. In the conclusion of my work, two questionnaires designed to investigate the effect of the German hypocorisms on Czech readers and vice versa are described and evaluated.

Práce zkontrolována:
3. 4. 2015 13:52, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363
Jazyk práce
němčina němčina
Termín obhajoby
2. 6. 2015
Práce byla úspěšně obhájena

Vedoucí

doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363
KGer PdF MU

Oponent

Roland Anton Wagner, M.A., Ph.D., učo 56270
lang PdF MU

  • Přidání souboru

    Soubor nebo složku lze nahrát pomocí tlačítka Přidat.
  • Další operace se soubory

    Podrobnosti lze zjistit označením příslušného řádku.
  • Pohled pro experty

    Pro častou práci je možné zvolit režim Více možností.
  • Vyhledávání souborů

    Vyhledávaný výraz můžete zadat přímo do adresního řádku.
  • Rychlý přístup k souborům

    Pomocí funkce Nedávné je možné se rychle vrátit k právě prohlíženým souborům. Oblíbené soubory je také možné označit Hvězdičkou.