Závěrečná práce: Bc. Eva Kučerová: Körperteile in der Phraseologie. Ein tschechisch - deutscher Vergleich
Diplomová práce
Körperteile in der Phraseologie. Ein tschechisch - deutscher Vergleich
Somatic Idioms in Czech - German Contrast
Bc. Eva Kučerová
Anotace
Cílem mé práce je analyzovat somatismy (kontrastivní hledisko)a zjistit, které německé ekvivalenty odpovídají českým somatismům. Základem pro moji analýzu je paralelní korpus InterCorp.
Abstract
The aim of my work is to analyze somatic idioms (contrastive point of view)and to find out which German equivalents are corresponding with Czech somatic idioms. The base of my analysis is the parallel corpus InterCorp.
Zadání práce
Cílem práce je:
1) klasifikace somatismů (na základě sémantiky, morfologie, lexikologie atd.
2) seznam vybraných německých somatismů a jejich českých ekvivalentů
3) podchycení rozdílů mezi německým a českým jazykem v oblasti somatických frazeologismů (náhled z kontrastivního hlediska). Postup: nastuduji teoretické poznatky z oblasti frazeologie,
utvořím si přehled o německé frazeologii komplexně;
vytvořím klasifikaci somatismů na základě dalších lingvistických disciplín - sémantiky, morfologie a lexikologie atd. Frazeologismy týkající se různých částí lidského těla v německém i v českém jazyce roztřídím dle konkrétních částí lidského těla. Pro lepší přehlednost uvažuji o tabulkovém systému, v němž by vždy jedna konkrétní část lidského těla měla svoji tabulku somatismů. V dalším kroku přiřadím německým somatismům jejich české ekvivalenty a nahlédnu na somatické frazeologismy obou jazyků z kontrastivního hlediska. Nakonec shrnu dosažené výsledky. Časový harmonogram:
duben 2016: Odevzdání Projektu DP.
květen – červen 2016: Důkladné prostudování odborné literatury.
podzimní semestr 2016: Konzultace s vedoucím práce, postupné zpracovávání teoretické části. jarní semestr 2017: Konzultace s vedoucím práce, zpracovávání nebo dokončení praktické části diplomové práce, závěrečné úpravy, dokončení a následné odevzdání.
1) klasifikace somatismů (na základě sémantiky, morfologie, lexikologie atd.
2) seznam vybraných německých somatismů a jejich českých ekvivalentů
3) podchycení rozdílů mezi německým a českým jazykem v oblasti somatických frazeologismů (náhled z kontrastivního hlediska). Postup: nastuduji teoretické poznatky z oblasti frazeologie,
utvořím si přehled o německé frazeologii komplexně;
vytvořím klasifikaci somatismů na základě dalších lingvistických disciplín - sémantiky, morfologie a lexikologie atd. Frazeologismy týkající se různých částí lidského těla v německém i v českém jazyce roztřídím dle konkrétních částí lidského těla. Pro lepší přehlednost uvažuji o tabulkovém systému, v němž by vždy jedna konkrétní část lidského těla měla svoji tabulku somatismů. V dalším kroku přiřadím německým somatismům jejich české ekvivalenty a nahlédnu na somatické frazeologismy obou jazyků z kontrastivního hlediska. Nakonec shrnu dosažené výsledky. Časový harmonogram:
duben 2016: Odevzdání Projektu DP.
květen – červen 2016: Důkladné prostudování odborné literatury.
podzimní semestr 2016: Konzultace s vedoucím práce, postupné zpracovávání teoretické části. jarní semestr 2017: Konzultace s vedoucím práce, zpracovávání nebo dokončení praktické části diplomové práce, závěrečné úpravy, dokončení a následné odevzdání.
Práce zkontrolována:
6. 2. 2018 14:39, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363
6. 2. 2018 14:39, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363
Jazyk práce
Termín obhajoby
28. 5. 2018
Práce byla úspěšně obhájena
Literatura
- GRIESBACH, Heinz a Dora SCHULZ. 1000 deutsche Redensarten :mit Erklärungen und Anwendungsbeispielen. Berlin: Langenscheidt, 1981, 248 s. ISBN 3-468-43112-0.
- FRIEDRICH, Wolf. Moderne deutsche Idiomatik : alphabetisches Wörterbuch mit Definitionen und Beispielen. 2. Aufl. Ismaning: Max Hueber Verlag, 1976, 565 s. ISBN 3-19-001017-X.
- GÖRNER, Herbert. Redensarten :kleine Idiomatik der deutschen Sprache. 6., unveränderte Aufl. Leipzig: Bibliographische Institut, 1990, 262 s. ISBN 3-323-00036-6.
- WOJTAK, Barbara. Verbale Phraseolexeme in System und Text. Tübingen: Max Niemeyer, 1992, ix, 202 s. ISBN 3-484-31125-8.
- PALM, Christine. Phraseologie :eine Einführung. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 1997, xii, 130 s. ISBN 3-8233-4953-8.
- SCHEMANN, Hans. Deutsche Redensarten. Stuttgart: Ernst Klett, 2000, xvii, 311. ISBN 3125177715.
- BURGER, Harald. Phraseologie : eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Berlin: Erich Schmidt, 1998, 224 s. ISBN 3503049169.
- FLEISCHER, Wolfgang. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. 2., durchgesehene und ergän. Tübingen: Max Niemeyer, 1997, ix, 299. ISBN 3484730323.
Studijní program
Učitelství pro základní školy
Práce na příbuzné téma
Seznam prací, které mají shodná klíčová slova.
-
Tschechische Hypokoristika und ihre Äquivalente im Deutschen
Mgr. Kateřina Váňová -
Desubstantiva auf -el und ihre tschechischen Entsprechungen
Mgr. Martina Klímová -
Phraseologie und Tiersymbolik. Dargestellt an Phrasemen mit den Komponenten Hund, Pferd und Löwe im Deutschen und Tschechischen
Bc. Dominika Krejčová -
Phraseme mit Tierkomponenten im Deutschen und Niederländischen
Bc. Radek Tuček -
Idiome zum Ausdruck von negativem menschlichem Handeln im Deutschen und Tschechischen
Mgr. Bc. Monika Hrušková -
Frazeologičeskije jedinicy s komponentami "kot/koška" i "myš" v russkom i češskom jazykach
Mgr. et Mgr. Petra Boudová -
Der Spruch in der deutschen und tschechischen Phraseologie
Bc. Martina Suchánková -
Semantisches Feld Pessimismus vs. Optimismus in der deutschen und tschechischen Phraseologie
Bc. Iva Zahradníková
Název
Vložil
Vloženo
Práva
Archiv závěrečné práce Eva Kučerová PdF N-ZS NJJ kombin. i2qa2/6
Luklová, I.
7. 7. 2016
Složky
Soubory
Kučerová, E.
16. 3. 2017
6. 2. 2018




