Diplomová práce

Körperteile in der Phraseologie. Ein tschechisch - deutscher Vergleich

Somatic Idioms in Czech - German Contrast

Bc. Eva Kučerová
Anotace

Cílem mé práce je analyzovat somatismy (kontrastivní hledisko)a zjistit, které německé ekvivalenty odpovídají českým somatismům. Základem pro moji analýzu je paralelní korpus InterCorp.

Abstract

The aim of my work is to analyze somatic idioms (contrastive point of view)and to find out which German equivalents are corresponding with Czech somatic idioms. The base of my analysis is the parallel corpus InterCorp.

Zadání práce
Cílem práce je:
1) klasifikace somatismů (na základě sémantiky, morfologie, lexikologie atd.
2) seznam vybraných německých somatismů a jejich českých ekvivalentů
3) podchycení rozdílů mezi německým a českým jazykem v oblasti somatických frazeologismů (náhled z kontrastivního hlediska).

Postup: nastuduji teoretické poznatky z oblasti frazeologie,
utvořím si přehled o německé frazeologii komplexně;
vytvořím klasifikaci somatismů na základě dalších lingvistických disciplín - sémantiky, morfologie a lexikologie atd.

Frazeologismy týkající se různých částí lidského těla v německém i v českém jazyce roztřídím dle konkrétních částí lidského těla. Pro lepší přehlednost uvažuji o tabulkovém systému, v němž by vždy jedna konkrétní část lidského těla měla svoji tabulku somatismů. V dalším kroku přiřadím německým somatismům jejich české ekvivalenty a nahlédnu na somatické frazeologismy obou jazyků z kontrastivního hlediska. Nakonec shrnu dosažené výsledky.

Časový harmonogram:
duben 2016: Odevzdání Projektu DP.
květen – červen 2016: Důkladné prostudování odborné literatury.
podzimní semestr 2016: Konzultace s vedoucím práce, postupné zpracovávání teoretické části. jarní semestr 2017: Konzultace s vedoucím práce, zpracovávání nebo dokončení praktické části diplomové práce, závěrečné úpravy, dokončení a následné odevzdání.

Práce zkontrolována:
6. 2. 2018 14:39, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363
Plný text práce
620,3 KB / soubor PDF
Jazyk práce
němčina němčina
Termín obhajoby
28. 5. 2018
Práce byla úspěšně obhájena

Vedoucí

doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363
KGer PdF MU

Oponent

PhDr. Mojmír Muzikant, CSc.
KGer PdF MU

Literatura

  • GRIESBACH, Heinz a Dora SCHULZ. 1000 deutsche Redensarten :mit Erklärungen und Anwendungsbeispielen. Berlin: Langenscheidt, 1981, 248 s. ISBN 3-468-43112-0.
  • FRIEDRICH, Wolf. Moderne deutsche Idiomatik : alphabetisches Wörterbuch mit Definitionen und Beispielen. 2. Aufl. Ismaning: Max Hueber Verlag, 1976, 565 s. ISBN 3-19-001017-X.
  • GÖRNER, Herbert. Redensarten :kleine Idiomatik der deutschen Sprache. 6., unveränderte Aufl. Leipzig: Bibliographische Institut, 1990, 262 s. ISBN 3-323-00036-6.
  • WOJTAK, Barbara. Verbale Phraseolexeme in System und Text. Tübingen: Max Niemeyer, 1992, ix, 202 s. ISBN 3-484-31125-8.
  • PALM, Christine. Phraseologie :eine Einführung. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 1997, xii, 130 s. ISBN 3-8233-4953-8.
  • SCHEMANN, Hans. Deutsche Redensarten. Stuttgart: Ernst Klett, 2000, xvii, 311. ISBN 3125177715.
  • BURGER, Harald. Phraseologie : eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Berlin: Erich Schmidt, 1998, 224 s. ISBN 3503049169.
  • FLEISCHER, Wolfgang. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. 2., durchgesehene und ergän. Tübingen: Max Niemeyer, 1997, ix, 299. ISBN 3484730323.

  • Přidání souboru

    Soubor nebo složku lze nahrát pomocí tlačítka Přidat.
  • Další operace se soubory

    Podrobnosti lze zjistit označením příslušného řádku.
  • Pohled pro experty

    Pro častou práci je možné zvolit režim Více možností.
  • Vyhledávání souborů

    Vyhledávaný výraz můžete zadat přímo do adresního řádku.
  • Rychlý přístup k souborům

    Pomocí funkce Nedávné je možné se rychle vrátit k právě prohlíženým souborům. Oblíbené soubory je také možné označit Hvězdičkou.