Závěrečná práce: Mgr. Kateřina Vlachovská: Bourgogne (traduction et analyse stylistique)
Diplomová práce
Bourgogne (traduction et analyse stylistique)
Burgundy - Translation and Analyse of Stylistic
Mgr. Kateřina Vlachovská
Anotace
Obsahem mé diplomové práce je překlad části průvodce Burgundskem z francouzštiny do češtiny. Dále se zabývám stylistickou analýzou textu a rozborem překladatelských metod, které jsem ke svému překladu využila.
Abstract
My thesis is about translation. I translated a part of guide book "Bourgogne" from french language to czech language. In the second part of my thesis there is an analysis of translating process and analyse of stylistic as well.
Práce zkontrolována:
11. 10. 2008 12:51, (IS automaticky)
11. 10. 2008 12:51, (IS automaticky)
Jazyk práce
Termín obhajoby
12. 6. 2006
Práce byla úspěšně obhájena
Vedoucí
Studijní program
Učitelství pro střední školy
Práce na příbuzné téma
Seznam prací, které mají shodná klíčová slova.
-
Bourgogne (traduction et analyse stylistique)
Mgr. et Mgr. Kateřina Benešová -
Faire l'éducation sexuelle à l'école - traduction et analyse stylistique
Mgr. Barbora Jeřábková -
Monique Proulx - "Homme invisible à la fenêtre" (traduction et analyse stilistique)
Ing. Mgr. Andrea Blatná -
Médias musulmans britanniques (traduction et analyse stylistique)
Mgr. Miroslava Přichystalová, učo 178978 -
Deutsch-tschechische Massenmedien im Vergleich. Am Beispiel von Plus Magazin und Theaterzeitung.
Mgr. Petra Matějková -
Kontrastive Stilanalyse (Deutsch-Tschechisch) der literarischen Übersetzung: Gunther Geltinger: Mensch Engel (Člověk Anděl)
Mgr. Zuzana Doleželová -
Fleurs de pierre: terminologie comparative franco-tchèque du lexique spéléologique
Mgr. Lenka Berková, učo 181087 -
Monique Proulx - "Homme invisible à la fenêtre" (traduction et analyse stilistique)
Ing. Mgr. Andrea Blatná
Název
Vložil
Vloženo
Práva
Archiv závěrečné práce Kateřina Vlachovská FF N-SS FJ o48fk/4
Vlachovská, K.
25. 10. 2006




