Bakalářská práce

Interjektionen in der tschechisch-deutschen und deutsch-tschechischen Übersetzung

Interjections in the czech-german and german-czech translation

Mgr. Romana Vítková, učo 109903
Anotace

Bakalářská práce Citoslovce v česko-německém a německo-českém překladu se zabývá onomatopoetickými citoslovci a jejich ekvivalenty. Jedná se o kontrastivní studii, která se opírá o autentický jazykový materiál z Česko-německého paralelního korpusu a InterCorpu. Cílem mé kontrastivní práce bylo zjistit, která onomatopoetika se v českém a německém jazyce vyskytují nejčastěji a jaké ekvivalenty těmto …více

Abstract

The bachelor thesis The Interjections In The Czech-German and German-Czech Translation deals with onomatopoeic interjections and their equivalents. The thesis is divided into the theoretical and practical parts. The theoretical part forms two parts, corresponding with subject: Definition of Interjections and Translation of Interjections. In the practical part I describe the methodological procedure …více

Zadání práce
In meiner Baccalaureat-Arbeit befasse ich mich mit den onomatopoetischen Interjektionen in der tschechisch-deutschen und deutsch-tschechischen Übersetzung. Das Ziel meiner kontrastiven Arbeit ist festzustellen, welche onomatopoetische Interjektionen im Deutschen und im Tschechischen am häufigsten vorkommen, welche Äquivalente in den tschechischen Übersetzungen der deutschen Texte und in den deutschen Übersetzungen der tschechischen Texte diesen Onomatopoetika gegenüberstehen und welche oft und welche fast gar nicht benutzt werden. Ich arbeite mit dem Tschechisch – deutschen Parallelkorpus und dem InterCorp. Die Äquivalente aus dem Tschechisch – deutschen Parallelkorpus und dem InterCorp vergleiche ich mit den Äquivalenten aus den elektronischen Übersetzungswörterbüchern PC Translator, Lingea Lexikon und WinGED.
Práce zkontrolována:
17. 12. 2010 10:26, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363
Plný text práce
568,1 KB / soubor PDF
Jazyk práce
němčina němčina
Termín obhajoby
2. 2. 2011
Práce byla úspěšně obhájena

Vedoucí

doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363
KGer PdF MU

Oponent

PhDr. Mojmír Muzikant, CSc.
abs FF MU

Literatura

  • ŠMILAUER, Vladimír. Nauka o českém jazyku. Vyd. 1. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1972, 333 s.
  • Duden : in 12 Bänden. Edited by Kathrin Razum - Franziska Münzberg. 7., völlig neu erarb. und e. Mannheim: Dudenverlag, 2005, 1343 s. ISBN 3411040475.

  • Přidání souboru

    Soubor nebo složku lze nahrát pomocí tlačítka Přidat.
  • Další operace se soubory

    Podrobnosti lze zjistit označením příslušného řádku.
  • Pohled pro experty

    Pro častou práci je možné zvolit režim Více možností.
  • Vyhledávání souborů

    Vyhledávaný výraz můžete zadat přímo do adresního řádku.
  • Rychlý přístup k souborům

    Pomocí funkce Nedávné je možné se rychle vrátit k právě prohlíženým souborům. Oblíbené soubory je také možné označit Hvězdičkou.