Diplomová práce

Překlad současné ruské prózy - Dina Rubina: Benátská velká voda

Translation of Contemporary Russian Prose – Dina Rubina: High water in Venice

Lucie Karmasinová
Anotace

Anotace: Diplomová práce se skládá ze tří hlavních částí. První část se zabývá problematikou teorie překladu, historií překladu, překladatelským procesem, překladatelskými metodami, ekvivalencí a adekvátností překladu. V praktické části se uvádí vlastní překlad současné ruské prózy Diny Rubiny Benátská velká voda. Třetí část obsahuje rozbor problematických slov, slovních spojení a vět.

Abstract

Abstrakt: The diploma work consist of three main parts. The first part discousses the theory of translation, history of translation, process of translation, methods of translation, equivalency and adequacy of translation. The practical part deals with a translation of contemporary Russian prose High water in Venice by Dina Rubina. The third part covers the analysis of the translation and explains the main difficulties.

Práce zkontrolována:
11. 10. 2008 12:58, (IS automaticky)
Plný text práce
771,2 KB / soubor PDF
Jazyk práce
čeština čeština
Termín obhajoby
9. 6. 2008
Práce byla úspěšně obhájena

Vedoucí

doc. PhDr. Mgr. Simona Koryčánková, Ph.D., učo 2596
KRus PdF MU

Oponent

Mgr. Halina Cvrková, Ph.D., učo 44069
abs FF MU

 
Název
Vložil
Vloženo
Práva
Archiv závěrečné práce Lucie Karmasinová PedF M-ZS5 CJ5Z, RJ5Z ehg3w/6
Karmasinová, L.
19. 4. 2008
  • Přidání souboru

    Soubor nebo složku lze nahrát pomocí tlačítka Přidat.
  • Další operace se soubory

    Podrobnosti lze zjistit označením příslušného řádku.
  • Pohled pro experty

    Pro častou práci je možné zvolit režim Více možností.
  • Vyhledávání souborů

    Vyhledávaný výraz můžete zadat přímo do adresního řádku.
  • Rychlý přístup k souborům

    Pomocí funkce Nedávné je možné se rychle vrátit k právě prohlíženým souborům. Oblíbené soubory je také možné označit Hvězdičkou.