Závěrečná práce: Lucie Karmasinová: Překlad současné ruské prózy - Dina Rubina: Benátská velká voda
Diplomová práce
Překlad současné ruské prózy - Dina Rubina: Benátská velká voda
Translation of Contemporary Russian Prose – Dina Rubina: High water in Venice
Anotace
Anotace: Diplomová práce se skládá ze tří hlavních částí. První část se zabývá problematikou teorie překladu, historií překladu, překladatelským procesem, překladatelskými metodami, ekvivalencí a adekvátností překladu. V praktické části se uvádí vlastní překlad současné ruské prózy Diny Rubiny Benátská velká voda. Třetí část obsahuje rozbor problematických slov, slovních spojení a vět.
Abstract
Abstrakt: The diploma work consist of three main parts. The first part discousses the theory of translation, history of translation, process of translation, methods of translation, equivalency and adequacy of translation. The practical part deals with a translation of contemporary Russian prose High water in Venice by Dina Rubina. The third part covers the analysis of the translation and explains the main difficulties.
11. 10. 2008 12:58, (IS automaticky)
Vedoucí
Práce na příbuzné téma
Seznam prací, které mají shodná klíčová slova.
-
Srovnání překladů populárně-naučných textů na materiálu časopisu National Geographic
Mgr. Zuzana Vaštíková -
Překlad současné ruské prózy - V. A. Pjecuch: Noční bdění s Johannem Wolfgangem Goethe - rozbor.
Mgr. Petr Lochman -
WHAT MATTERS MOST IS HOW WELL YOU WALK THROUGH THE FIRE (Překlad do češtiny a analýza)
Mgr. Adam Kunc, učo 160327 -
Vergleich tschechischer Übersetzungen des deutschen Dramas Mutter Courage und ihre Kinder von Bertolt Brecht
Bc. Tina Sklenská -
Dawn French: A Tiny Bit Marvellous – překlad a analýza
Mgr. Aneta Heinertová -
Překlad současné ruské povídky - Vladimír Vasiljev "Skromnyj genij podzemki"
Mgr. Michal Kamenský -
Překlad současné ruské povídkové tvorby
Mgr. Lenka Havelková, učo 322190 -
Překlad současné ruské povídky - Dina Rubina "Ierusalimskij avtobus" a "Deti"
Mgr. et Mgr. Tereza Plháková, učo 104958




