Thesis/Dissertation: Bc. Jan Hrazdíra: Czech Translations of Scouting for Boys; from Adaptation through Idiomatic Translation to Close Translation
Master's thesis
Czech Translations of Scouting for Boys; from Adaptation through Idiomatic Translation to Close Translation
Abstract
Předmětem této magisterské diplomové práce je srovnání tří překladů Baden-Powellovy knihy Scouting for Boys do češtiny. Jedná se o adaptaci A. B. Svojsíka Základy junáctví, samizdatový Skauting pro chlapce Karla Průchy a Jaromíra Porta a těsný překlad Jiřího Navrátila s názvem Skauting pro chlapce. Hlavní cíl této práce spočívá ve stanovení skoposu překladů a také metody překladu na ose doslovný až …more
Abstract
This master’s thesis compares three Czech translations of Baden-Powell’s Scouting for Boys: the adaptation Základy junáctví by A. B. Svojsík, the samizdat-published Skauting pro chlapce by Karel Průcha and Jaromír Port, and the close translation Skauting pro chlapce by Jiří Navrátil. The primary aim is to identify the skopos and the translation method along the literal-adaptative continuum. This is …more
Thesis description
19/12/2024 11:34, Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D., UČO 2362
Attachments
ČSN ISO 690-compliant citation record
Theses on a related topic
List of theses with an identical keyword.
-
Multilingual Drug Slang Dictionary
Mgr. Richard Džuna -
Interference in Translation: Comparing Student Translations from English to Czech
Mgr. Anna Kolesnáčová -
A social network lexicon - Facebook: French-Czech survey
Bc. Jitka Prudká -
Evaluating the L1 Use in the L2 Lessons in Different Grades
Bc. Natalie Sideridu -
Comparison of English Pronunciation Errors Made by Czech and Russian Speakers on the Segmental Level
Mgr. Anna Semina -
Differences between English and Czech vocalic systems and their description in the works of Skaličková and Pačesová
Mgr. Leona Vařílková -
The use of weak syllables and weak forms by Czech and Spanish common users of English
Mgr. Adriana Štofková -
Reverse Transfer in the Czech Syntax: Error Description, Pronominal Subject, and Subject-Verb Word Order
Mgr. Kamil Ivan
Folders
Files
- Czech_Translations_of_Scouting_for_Boys__from_Adaptation_through_Idiomatic_Translation_to_Close_Translation.docx
- Czech_Translations_of_Scouting_for_Boys__from_Adaptation_through_Idiomatic_Translation_to_Close_Translation_dqnzm.pdf
- Czech_Translations_of_Scouting_for_Boys__from_Adaptation_through_Idiomatic_Translation_to_Close_Translation_dqnzm_Archive.pdf
- Czech_Translations_of_Scouting_for_Boys__from_Adaptation_through_Idiomatic_Translation_to_Close_Translation.txt
- Czech_Translations_of_Scouting_for_Boys__from_Adaptation_through_Idiomatic_Translation_to_Close_Translation.pdf
- Czech_Translations_of_Scouting_for_Boys__from_Adaptation_through_Idiomatic_Translation_to_Close_Translation_Archive.pdf
- Czech_Translations_of_Scouting_for_Boys__from_Adaptation_through_Idiomatic_Translation_to_Close_Translation_gwe5g.txt
- APPENDIX_to_MA_Thesis_in_Translation__Czech_Translations_of_Scouting_for_Boys__Jan_Hrazdira__462549__-_Google_Sheets.pdf
- APPENDIX_to_MA_Thesis_in_Translation__Czech_Translations_of_Scouting_for_Boys__Jan_Hrazdira__462549__-_Google_Sheets_Archive.pdf
- APPENDIX_to_MA_Thesis_in_Translation__Czech_Translations_of_Scouting_for_Boys__Jan_Hrazdira__462549__-_Google_Sheets.txt
- APPENDIX_to_MA_Thesis_in_Translation__Czech_Translations_of_Scouting_for_Boys__Jan_Hrazdira__462549_.xlsx
- APPENDIX_to_MA_Thesis_in_Translation__Czech_Translations_of_Scouting_for_Boys__Jan_Hrazdira__462549_.pdf
- APPENDIX_to_MA_Thesis_in_Translation__Czech_Translations_of_Scouting_for_Boys__Jan_Hrazdira__462549__Archive.pdf
- APPENDIX_to_MA_Thesis_in_Translation__Czech_Translations_of_Scouting_for_Boys__Jan_Hrazdira__462549_.txt




