Diplomová práce

Allomyie einiger Toponyme in dem tschechisch-deutschen Parallelkorpus und den elektronischen Űbersetzungswőrterbűchern

Allonymy of Toponyms in Czech-German parallel Corpus and Elektronic Translation Dictionaries

Bc. Eva Johnová
Anotace

Diplomová práce „Alonymie toponym v česko-německém paralelním korpusu a elektronických překladových slovnících“ se věnuje výzkumu alonymie místních jmen v česko-německém paralelním korpusu (dále jen CNPK) a českých elektronických překladových slovnících – LingeaLexicon, WinGED a PC Translator. Pro výzkum byly vybrány dvojce toponym (vždy český a německý ekvivalent) označující česká krajská a okresní …více

Abstract

The major thesis titled “Allonymy of Toponyms in Czech-German parallel Corpus and Electronic Translation Dictionaries” deals with the allonymy research of place-names in Czech-German parallel corpus (CGPC) and Czech translation dictionaries – LingeaLexicon, WinGED and PC Translator. A toponym pair was chosen for the research (always Czech and German equivalent). The toponyms in questions were Czech …více

Práce zkontrolována:
11. 10. 2008 12:56, (IS automaticky)
Plný text práce
709,9 KB / soubor PDF
Jazyk práce
němčina němčina
Termín obhajoby
18. 6. 2007
Práce byla úspěšně obhájena

Vedoucí

doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363
KGer PdF MU

Oponenti

Autor posudku dosud neidentifikován.
Autor posudku dosud neidentifikován.

 
Název
Vložil
Vloženo
Práva
Archiv závěrečné práce Eva Johnová PedF N-ZS NJJ mkwoe/8
Johnová, E.
18. 5. 2007
  • Přidání souboru

    Soubor nebo složku lze nahrát pomocí tlačítka Přidat.
  • Další operace se soubory

    Podrobnosti lze zjistit označením příslušného řádku.
  • Pohled pro experty

    Pro častou práci je možné zvolit režim Více možností.
  • Vyhledávání souborů

    Vyhledávaný výraz můžete zadat přímo do adresního řádku.
  • Rychlý přístup k souborům

    Pomocí funkce Nedávné je možné se rychle vrátit k právě prohlíženým souborům. Oblíbené soubory je také možné označit Hvězdičkou.