Diplomová práce

Die Übersetzung der tschechischen Toponyma in deutschen Texten

The translation of Czech toponyms in German texts

Bc. Renata Ondráčková
Anotace

Diplomová práce „Překlady českých toponym v německých textech“ pojednává o tom, zda se česká toponyma v německých textech objevují ve formě exonym či zda zůstávají v podobě endonym. Výzkum byl proveden s využitím textů Česko-německého paralelního korpusu a IDS-korpusu u 50 místních názvů České republiky.

Abstract

Diploma thesis „The translation of Czech toponyms in German texts“ deals with the Czech toponyms in German Texts, if they occur in the exonym form or if they stay in the endonym form. The study was provided by the texts of the Czech-German parallel corpus and the corpus IDS-Mannheim based on 50 place-names from the Czech Republic.

Práce zkontrolována:
11. 10. 2008 12:54, (IS automaticky)
Plný text práce
671,6 KB / soubor PDF
Jazyk práce
němčina němčina
Termín obhajoby
18. 6. 2007
Práce byla úspěšně obhájena

Vedoucí

doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D., učo 363
KGer PdF MU

Oponenti

Autor posudku dosud neidentifikován.
Autor posudku dosud neidentifikován.

 
Název
Vložil
Vloženo
Práva
Archiv závěrečné práce Renata Ondráčková PedF N-ZS NJJ wdobc/7
Ondráčková, R.
14. 5. 2007
  • Přidání souboru

    Soubor nebo složku lze nahrát pomocí tlačítka Přidat.
  • Další operace se soubory

    Podrobnosti lze zjistit označením příslušného řádku.
  • Pohled pro experty

    Pro častou práci je možné zvolit režim Více možností.
  • Vyhledávání souborů

    Vyhledávaný výraz můžete zadat přímo do adresního řádku.
  • Rychlý přístup k souborům

    Pomocí funkce Nedávné je možné se rychle vrátit k právě prohlíženým souborům. Oblíbené soubory je také možné označit Hvězdičkou.