Závěrečná práce: Ing. Bc. Adéla Skládaná: Die Übersetzung des englischen Originals ins Deutsche und Tschechische. Ein stilistischer Vergleich anhand vom Werk von Wodehouse.
Diplomová práce
Die Übersetzung des englischen Originals ins Deutsche und Tschechische. Ein stilistischer Vergleich anhand vom Werk von Wodehouse.
The Translation of the English original into German and Czech. A stylistic comparison based on the work of Wodehouse
Anotace
Práce se zabývá stylistickým srovnáním anglického románu The Code of the Woosters od P. G. Wodehouse a jeho překladů do němčiny a do češtiny. Nejprve jsou představeny základní poznatky z oblasti translatologie a stylistiky, následně autor a jeho dílo. Je nastíněn děj románu a jsou popsány klíčové stylové prvky i z nich vyplývající možné problémy při překladu. Navazuje analýza vybraných pasáží a překladů …více
Abstract
The thesis deals with stylistic comparison of the English novel The Code of the Woosters by P. G. Wodehouse and its translations into Czech and German. The core concepts of translation studies and stylistics are introduced, the author and his work. Outlined is the plot of the novel, the key style components of which along with possible translation problems are described. Follows an analysis of selected …více
Zadání práce
2. 12. 2025 09:36, doc. PhDr. Jiřina Malá, CSc., učo 980
Literatura
- GÖTTERT, Karl-Heinz a Oliver JUNGEN. Einführung in die Stilistik. München: Wilhelm Fink Verlag, 2004, 288 s. ISBN 3825225674.
- FIŠER, Zbyněk. Didaktisches Modell des kreativen Übersetzens oder Kreative Wende in der Übersetzungswissenschaft. In Literatur und Übersetzung. Bohemistische Studien. 1. vyd. Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald, Slawistik., 2008, s. 155-164. ISBN 978-3-86006-301-9.
- KOLLER, Werner. Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Edited by Kjetil Berg Henjum. 8., neubearbeitete Aufl. Tübingen: A. Francke, 2011, viii, 349. ISBN 9783772083952.
- REISS, Katharina. Grundfragen der Übersetzungswissenschaft : Wiener Vorlesungen. Edited by Mary Snell-Hornby - Mira Kadrić. 2. Aufl. Wien: WUV - Universitätsverlag, 2000, 132 s. ISBN 3851142322.
- EROMS, Hans-Werner. Stil und Stilistik : eine Einführung. 2., neu bearbeitete und erwe. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2014, 293 stran. ISBN 9783503155545.
Citace dle normy ČSN ISO 690
Práce na příbuzné téma
Seznam prací, které mají shodná klíčová slova.
-
Sportrubrik in Online-Medien. Stilistischer Vergleich „diepresse.com“ und „krone.at“
Mgr. Barbora Plichtová -
Prager Zeitung und LandesEcho - textstilistische Analyse und kontrastiver Vergleich
Mgr. Eva Satůrková -
Kontrastive Stilanalyse literarischer Übersetzung des Romans "Kleiner Mann - was nun?" von Hans Fallada und Versuch eigener Übersetzung
Mgr. Martin Tomkovič -
Christine Nöstlinger: ausgewählte Romane. Kontrastiver Vergleich mit den tschechischen Übersetzungen.
Mgr. et Mgr. Anežka Žvanutová -
Srovnání překladů populárně-naučných textů na materiálu časopisu National Geographic
Mgr. Zuzana Vaštíková -
Kontrastive Stilanalyse (Deutsch-Tschechisch) der literarischen Übersetzung: Gunther Geltinger: Mensch Engel (Člověk Anděl)
Mgr. Zuzana Doleželová -
Srovnání restitučních procesů v transformačních ekonomikách
Ing. Veronika Konečná -
Gedichtübersetzung am Beispiel der Gedichtsammlung "Abschied und Wiederkehr" von Carl Zuckmayer
Mgr. Tereza Vyorálková
Složky
Soubory
- Die_Ubersetzung_des_englischen_Originals_ins_Deutsche_und_Tschechische._Ein_stilistischer_Vergleich_anhand_vom_Werk_von_Wodehouse..pdf
- Die_Ubersetzung_des_englischen_Originals_ins_Deutsche_und_Tschechische._Ein_stilistischer_Vergleich_anhand_vom_Werk_von_Wodehouse._Archive.pdf
- Die_Ubersetzung_des_englischen_Originals_ins_Deutsche_und_Tschechische._Ein_stilistischer_Vergleich_anhand_vom_Werk_von_Wodehouse..txt




