Diplomová práce

Die Übersetzung des englischen Originals ins Deutsche und Tschechische. Ein stilistischer Vergleich anhand vom Werk von Wodehouse.

The Translation of the English original into German and Czech. A stylistic comparison based on the work of Wodehouse

Ing. Bc. Adéla Skládaná
Anotace

Práce se zabývá stylistickým srovnáním anglického románu The Code of the Woosters od P. G. Wodehouse a jeho překladů do němčiny a do češtiny. Nejprve jsou představeny základní poznatky z oblasti translatologie a stylistiky, následně autor a jeho dílo. Je nastíněn děj románu a jsou popsány klíčové stylové prvky i z nich vyplývající možné problémy při překladu. Navazuje analýza vybraných pasáží a překladů …více

Abstract

The thesis deals with stylistic comparison of the English novel The Code of the Woosters by P. G. Wodehouse and its translations into Czech and German. The core concepts of translation studies and stylistics are introduced, the author and his work. Outlined is the plot of the novel, the key style components of which along with possible translation problems are described. Follows an analysis of selected …více

Zadání práce
DP se bude věnovat překladu anglického autora Wodehouse do němčiny a češtiny a pokusí se o postižení stylistických prvků v jednotlivých překladech.
Práce zkontrolována:
2. 12. 2025 09:36, doc. PhDr. Jiřina Malá, CSc., učo 980
Plný text práce
1 MB / soubor PDF
Jazyk práce
němčina němčina
Termín obhajoby
26. 1. 2026
Práce byla úspěšně obhájena

Vedoucí

doc. PhDr. Jiřina Malá, CSc., učo 980
ÚGNN FF MU

Oponent

doc. Mgr. Sylvie Stanovská, Dr., učo 1567
ÚGNN FF MU

Literatura

  • GÖTTERT, Karl-Heinz a Oliver JUNGEN. Einführung in die Stilistik. München: Wilhelm Fink Verlag, 2004, 288 s. ISBN 3825225674.
  • FIŠER, Zbyněk. Didaktisches Modell des kreativen Übersetzens oder Kreative Wende in der Übersetzungswissenschaft. In Literatur und Übersetzung. Bohemistische Studien. 1. vyd. Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald, Slawistik., 2008, s. 155-164. ISBN 978-3-86006-301-9.
  • KOLLER, Werner. Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Edited by Kjetil Berg Henjum. 8., neubearbeitete Aufl. Tübingen: A. Francke, 2011, viii, 349. ISBN 9783772083952.
  • REISS, Katharina. Grundfragen der Übersetzungswissenschaft : Wiener Vorlesungen. Edited by Mary Snell-Hornby - Mira Kadrić. 2. Aufl. Wien: WUV - Universitätsverlag, 2000, 132 s. ISBN 3851142322.
  • EROMS, Hans-Werner. Stil und Stilistik : eine Einführung. 2., neu bearbeitete und erwe. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2014, 293 stran. ISBN 9783503155545.

  • Přidání souboru

    Soubor nebo složku lze nahrát pomocí tlačítka Přidat.
  • Další operace se soubory

    Podrobnosti lze zjistit označením příslušného řádku.
  • Pohled pro experty

    Pro častou práci je možné zvolit režim Více možností.
  • Vyhledávání souborů

    Vyhledávaný výraz můžete zadat přímo do adresního řádku.
  • Rychlý přístup k souborům

    Pomocí funkce Nedávné je možné se rychle vrátit k právě prohlíženým souborům. Oblíbené soubory je také možné označit Hvězdičkou.