Závěrečná práce: Mgr. Tereza Lipková: Traduire la conteuse Madame de Ségur
Diplomová práce
Traduire la conteuse Madame de Ségur
To translate the storyteller Madame de Ségur
Anotace
Magisterská diplomová práce se zabývá dílem Les Malheurs de Sophie od francouzské autorky paní de Ségur. Hlavním cílem je translatologická analýza díla a jeho překladu. Teoretická část se zaměřuje na charakteristiku a vývoj francouzské dětské literatury. Charakterizuje samotnou autorku a její tvorbu. Empirická část se skládá ze dvou částí. První část představuje analýzu vybraných úryvků díla, které …více
Abstract
The Master's thesis deals with the work Les Malheurs de Sophie by the French author Madame de Ségur. The main aim is a translatological analysis of the work and its translation. The theoretical part focuses on the characteristics and development of French children's literature. It characterizes the author herself and her work. The empirical part consists of two parts. The first part presents an analysis …více
2. 5. 2023 09:31, doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399
Literatura
- Po Bábelu : otázky jazyka a překladu. Edited by George Steiner, Translated by Šárka Grauová. Vyd. 1. Praha: Triáda, 2010, 461 s. ISBN 9788087256381.
- DOLEŽALOVÁ, Pavla. Nová Astrea. Překlad s výkladem nejen o Seladonovi a nových Arkádiích. 1. vyd. Brno: Centrum pro studium demokracie a kultury, 2017, 237 s. Kultura, 554. ISBN 978-80-7325-436-0.
- KREJZOVÁ, Anna. Sbírka francouzských textů jazykovědných : lexikologie. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1985, 177 s.
Práce na příbuzné téma
Seznam prací, které mají shodná klíčová slova.
-
Analyse traductologique et comparaison de deux traductions tcheques du roman Bel-Ami
Mgr. et Mgr. et Mgr. Alexandra Tamášová -
Practical Translation and Analysis
Bc. Petra Šišáková -
Translation Analysis of Bohumil Hrabal's Ostře sledované vlaky
Mgr. Vojtěch Pavliska -
Essais "Romans, sondes existentielles" et "Le rêve de l'héritage intégral" de Milan Kundera – traduction et analyse traductologique
Mgr. et Mgr. Vendula Mařasová -
E. A. Poe, The Raven, Analysis of Sixteen Czech Translations Based on Philosophy of Composition
Bc. Michaela Hudečková -
Analyse de deux traductions des passages français dans le roman de Tolstoï "La Guerre et la Paix"
Mgr. Ivana Klejchová -
R. W. Fassbinder: Bremer Freiheit. Vergleich des deutschen Originals mit der Übersetzung ins Tschechische
Mgr. Nikola Schreiberová -
Translating Childrens Literature
Mgr. Kateřina Frimmelová




