Závěrečná práce: Tomáš Herlík: Translating (Ir)reversible Binomials: A Corpus Study
Bakalářská práce
Translating (Ir)reversible Binomials: A Corpus Study
Anotace
Tato bakalářská diplomová práce se zabývá korpusovou analýzou českých překladů anglických binomiálů. Práce se soustředí na rozdíl mezi překlady ireversibilních a vysoce reversibilních binomiálů, a také ověřuje výsledky výzkumu Klégra a Čermáka. Práce poskytuje základní přehled výzkumu zaměřeného na anglické binomiály a na otázku jejich (i)reversibility. Je představena práce Sandry Mollin, jejíž výzkum …více
Abstract
The bachelor diploma thesis deals with corpus analysis of Czech translations of English binomials. The thesis focuses on the difference between translations of irreversible and highly reversible binomials and also attempts to provide more context on findings made by Klégr and Čermák. This thesis provides the reader with an overview of the research done on English binomials and the question of their …více
Zadání práce
7. 12. 2016 08:51, PhDr. Jarmila Fictumová
- Zadáno/změněno 7. 2. 2017 08:31, Mgr. Lucie Doležalová, Ph.D.
- Záznam založen 1. 11. 2016 12:57, Mgr. Lucie Doležalová, Ph.D.
- Zveřejnit od 6. 12. 2016 16:50, Mgr. Lucie Doležalová, Ph.D.
- Práce převzata 6. 12. 2016 16:50, Mgr. Lucie Doležalová, Ph.D.
Literatura
- MOLLIN, Sandra. The (ir)reversibility of English binomials : corpus, constraints, developments. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014, vi, 254. ISBN 9789027203724.
Práce na příbuzné téma
Seznam prací, které mají shodná klíčová slova.
-
Překladové ekvivalenty anglických členů
Mgr. Hana Holubová -
Creative Collocations in Translation of Czech Fiction
Mgr. Marie Dupalová -
L’aspect et le fonctionnement de l’imparfait en français et ses équivalents tchèques
Bc. Lenka Vaňkátová -
Czech RapCor: Pilotní verze korpusu českého rapu a srovnání s korpusem RapCor
Bc. Denisa Spáčilová -
Translation and analysis of John Shirley's "Bioshock: Rapture"
Bc. Tomáš Smutný -
David Gaider's Dragon Age: The Calling – Translation and Analysis
Mgr. Petr Prokop -
Úvodní partie překladů literárních textů a překladatelská metoda (studie na korpusovém materiálu)
Mgr. Martina Řezáčová -
Translation of Verbs Introducing the Direct Speech in Agatha Christie's Detective Fiction: A Corpus-based Study
Mgr. Václav Stix




