Závěrečná práce: Bc. Václav Solich: Deutsche Konnektoren und ihre Funktion im Text. Eine korpusbasierte Studie aus deutsch-tschechischer Sicht
Diplomová práce
Deutsche Konnektoren und ihre Funktion im Text. Eine korpusbasierte Studie aus deutsch-tschechischer Sicht
German Connectors and their Function in Text. A Corpus-Based Study from the German-Czech Point of View
Bc. Václav Solich
Anotace
Diplomová práce se zabývá funkcí vybraných německých aditivních konektorů v českém textu. V teoretické části je objasněn pojem konektor a jeho funkce, dále je nastíněna metodika práce s korpusem. Analytická část přináší výsledky jazykové analýzy založené na práci s německo-českými texty z paralelního korpusu InterCorp.
Abstract
In this diploma thesis, I deal with functions of selected German additive connectors in Czech texts. In the theoretical part, I clarify terms connector and its functions, and I also outline the methodology of work with the corpus. In the analytical part, I present the results of a language analysis based on my work with German-Czech texts from the parallel corpus InterCorp.
Práce zkontrolována:
16. 1. 2013 11:18, prof. PhDr. Iva Zündorf, Ph.D., učo 17536
16. 1. 2013 11:18, prof. PhDr. Iva Zündorf, Ph.D., učo 17536
Jazyk práce
Termín obhajoby
23. 1. 2013
Práce byla úspěšně obhájena
Vedoucí
Citace dle normy ČSN ISO 690
SOLICH, Václav. Deutsche Konnektoren und ihre Funktion im Text. Eine korpusbasierte Studie aus deutsch-tschechischer Sicht. Online. Diplomová práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. 2013. Dostupné z: https://is.muni.cz/th/de8rn/.
Studijní program
Překladatelství a tlumočnictví
Práce na příbuzné téma
Seznam prací, které mají shodná klíčová slova.
-
Translating (Ir)reversible Binomials: A Corpus Study
Bc. Tomáš Herlík -
Kategorie vidu se zaměřením na obouvidová slovesa: školní praxe a korpus
Mgr. Lucie Blažková -
Kollokationen und Metaphern in der medizinbezogenen Kommunikation. Eine korpusgestützte Analyse.
Mgr. Martina Fekiačová -
Překladové ekvivalenty anglických členů
Mgr. Hana Holubová -
Creative Collocations in Translation of Czech Fiction
Mgr. Marie Dupalová -
L’aspect et le fonctionnement de l’imparfait en français et ses équivalents tchèques
Bc. Lenka Vaňkátová -
Building Specialized Corpora
Mgr. Jaroslav Blecha -
Mezijazyková homografa v českých textech
Mgr. Tomáš Neugebauer, učo 399209
Název
Vložil
Vloženo
Práva
Složky
Soubory
Solich, V.
15. 1. 2013




